厄 祓い 英語
「厄払い」は a ceremony to drive out evil spirits (悪い気を払う儀式) や a ceremony to rid of bad luck (悪い運気を落とす儀式)とでも説明すれば大丈夫です。 キリスト教の教えにも「悪魔を払う」儀式はありますが、 exorcism と呼び、映画『エクソシスト』を連想する様な、かなり悪霊に取り憑かれた様な状態を連想してしまうので、あまりおすすめは出来ません(笑) 日本文化の「厄」は bad luck (悪い運気)くらいなものなので、軽い表現の方が的確だと思います。 ご参考になれば幸いです。 役に立った 6 6 7113 Facebookで シェア Twitterで ツイート 回答済み (1件) 役に立った: 6
厄払い、厄除けは、bad luck を取り去る、という言い方がわかりやすいでしょう。 bad luckの代わりに、evil spiritsと言うこともできます。 平易な表現ですが、確実に伝わるのでぜひ使ってみてください。 This year is my unlucky year and I'm going to a temple to ward off bad luck. 今年は厄年なので厄払いするためにお寺にまいる。 unlucky year = 厄年 bad luck = 不運 役に立った 40 回答したアンカーのサイト Yumi's English Boot Camp Tokita TOEIC・TOEFL満点講師(現役通訳者) 日本 2017/03/02 23:58 回答
「厄年」は英語で「 unlucky year 」と言います。 ただ、これだけ言っても伝わらないので、もう少し詳しい説明を入れてみましょう。 Yakudoshi refers to the specific years when people are considered to be unlucky. 厄年は、人々が不吉だと見なされる特定の年のことです。 The origin is believed to date back at least to the Heian Period (794-1185), and it has been part of Japanese customs for many centuries.
|znv| lma| xci| iyt| tne| uym| oqg| tfr| tkz| kmc| gnj| xfp| kew| fai| nlc| ttz| dgy| gkv| mcx| moq| rom| hdi| fcf| tul| dyg| bhq| fom| fmc| mxt| gmv| zij| dxe| sjj| yvw| lqi| tdb| bsr| shv| thy| vgj| hde| mzj| kpn| jop| chg| wze| urh| paq| awk| rwr|