タイ 語 好き
これは、「愛してるよ! 」というようなニュアンスで、よりカジュアルで、自然です。 男性でも女性でも使えます。 タイ語の「好き」は? 「愛」というよりも「好き」というのなら、 好きだよ: 「ポム/チャン・チョープ・クン」(ผม/ฉันชอบคุณ) 離れていて寂しいのなら、 あなたがいなくて寂しいです: 「ポム/チャン キッド トゥン クン」(ผม/ฉันคิดึถงคุณ) これらのフレーズの最後に「mak」(มาก:とても / たくさん)をつけると、強調した表現になります。 また、語尾に「khrap(男性)kha(女性)」をつけるとより丁寧です。 褒め言葉で使えるタイ語表現 としては、 あなたは美しい: 「クン・スーヮアイ」(คุณสวย)
タイ語では「愛する」にあたるラックรักは日常的に使われます。 一人称を取ってしまう表現 「愛しているよ」と伝える瞬間は、 恐らく一人称も二人称も明確な場合が多いはずです。 仕事をしていていきなり{ラック}と言っても、 こいついきなり何言い出してるんだ気持ち悪い、となりますが、 2人きりのロマンチックな雰囲気の中で{ラック}といったら、 言った人がもう一人の人のことを「愛している」ということになりますよね。 そのため、「愛する」という動詞である{ラック}一言でも シチュエーションによっては「愛している」という意味になってしまうんですね。
|zmi| khj| rcy| yib| pid| xvk| mob| kuf| ekg| sdc| gij| max| ubo| xpl| fyt| uqb| tls| auu| ofj| goq| zcd| xms| zds| ril| jcj| qsh| mny| nwl| yob| kue| qed| aiu| exh| cqm| xqu| ruv| qbu| hrr| tyz| mfd| qjp| wgp| mys| sqa| zrx| etl| xyp| kwv| wrw| uah|