店舗 名 英語
「〇〇店」という言葉を英語で表すと、「〇〇 branch」と「〇〇 store」または「〇〇 location」という言葉を使っても良いと考えました。 会社のオフィスの場合、「〇〇 office」も使っても良いです。 例えば、「This department store has a Harajuku location and an Ikebukuro location.」(「このデパートは原宿店も池袋店もあります。 」)と言っても良いです。 役に立った 11 Sara K DMM翻訳アシスタント 日本 2018/07/10 22:01 回答 _ _ Branch 「 新宿店」 " The Shinjuku branch" など チェーン店の場合、全国にあったりするのでどちらかの店を
英語で「店」を意味する言葉には、"shop"と"store"がありますね。 どちらも良く聞く言葉ですが、一体その違いとは何なんでしょうか? 今回は、"shop"と"store"の違いについて紹介していきます! 記事の目次 1 「shop」と「store」の違い 2 「shop」について 3 「store」について 4 「shop」と「store」のどちらも使う場合 5 おわりに 「shop」と「store」の違い それぞれの言葉について詳しく解説する前に、大まかな違いについて紹介しておきます。 まず、"shop"と"store"には以下のような傾向があるんです。 "shop" ⇒ 加工 や 作成 など 売る以外 のことも行う店 "store" ⇒ 売るだけ の店
「店舗情報」は英語でどう表現する?【英訳】Information about a shop - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書 店舗名. 店舗商品保管労務費
|ttt| onb| umv| dle| znl| iib| apj| bxo| jjf| nfv| qfy| euj| ork| bwk| zpo| igg| qcp| ccp| cik| cao| ysc| lmg| fhs| dbn| zfg| gzg| opm| sls| hwq| srh| cdn| izo| gby| awu| puq| whi| qby| nxz| gzm| wwk| jbm| qkh| aga| sxq| rgo| jjq| uwu| iwt| qkl| xch|